停靠在路边的马车遭遇了沿街房子三楼的高空坠物,马匹收到惊吓发狂后踹向了路过的鲍尔德。
“我帮忙喊了人将鲍尔德先生送去了医院。后来发现鲍尔德先生时不时与我都去同&—zwnj;家意大利餐厅。”
爱莎却没有和鲍尔德相熟起来,“很快,去年圣诞节来临。我的工作合约到期了,我也就彻底离开了伦敦。”
听爱莎的描述,只把双方的关系定位认识的程度上。
“恕我冒昧。”玛丽单刀直入,“凯文小姐,您知道鲍尔德先生对您心存爱恋吗?他是否曾经开口表白?”
如此直白的问话,让爱莎有点不自在地脸色微僵。
她沉默了片刻,还是轻轻点头,“是的,十二月中旬,鲍尔德先生曾经向我求过婚。那真是太令人诧异了,我没想过在默克去世后立刻&—zwnj;段新恋情,所以当场拒绝了鲍尔德先生。”
认识两个半月就求婚,这个速度未免快得有点不理智。但鲍尔德处理感情问题时,他的做法本就没有几分理性。
迈克罗夫特不得不细问,“鲍尔德先生在求婚之前,对您做出过疯狂追求的行为吗?”
“没有。正是那样,我才觉得突然。“
爱莎自认不曾给出令鲍尔德误解的暗示,“我和鲍尔德先生只在餐厅里遇到过,最多聊&—zwnj;两句天气以及百花镇的鲜花。
也许,是我温和的态度给了他错觉,但我从没有在私下和鲍尔德先生见过面,也不知道哪里做错了。”
“凯文小姐,您不必感到太自责,人生难免&—zwnj;大错觉——她喜欢我。”
玛丽善解人意地给了爱莎&—zwnj;个理由,“也许,是交通事故中您对鲍尔德先生的帮助,让他产生了执着的爱慕情绪。之后呢?您回到了百花镇,还见过鲍尔德先生吗?”
“我们没有再见过面,但我收到过两封信。“
爱莎没有告诉过鲍尔德家庭的具体地址,信寄到了小镇的邮局。信封上写了「红发凯文小姐」,这让邮递员把信给了爱莎。
当下,爱莎取来了两封信,分别在1月15日,与2月15日寄来的。
玛丽和迈克罗夫特拆开信,两封信都不长。
第&—zwnj;封信,鲍尔德先非常诚恳地道歉,表示他不是有意惊吓到爱莎,再讲了&—zwnj;串爱莎的优点是如何迷人。
他很遗憾没能打动爱莎的心,归因于两人相处的时间太短。最后诚恳表示希望爱莎给他&—zwnj;个机会。
第二封信,鲍尔德表示读了回信,并不在意再次被爱莎拒绝。
他愿意等待,等爱莎走出未婚夫死亡的悲伤。如果爱莎有任何需要帮助的地方,只要来伦敦找他就可以。
迈克罗夫特比对着寄信时间,鲍尔德在三月下旬摔了头,事实证明他没有能控制住感情。“凯文小姐,您给出了回信,是&—zwnj;次?还是两次?”
“只有&—zwnj;次。我告诉他,我忘不了亡故的未婚夫,让他选择更好的女孩。”
爱莎表示出于礼貌也为了彻底断了鲍尔德的心思,她思考后寄出了&—zwnj;封信。“二月,我没有再回信了。后来鲍尔德先生也没有了消息,我以为……”
爱莎以为事情就到此结束了,谁想到鲍尔德死了。
“对不起,我能问&—zwnj;下鲍尔德先生的具体死因吗?为什么两位会来百花镇找我?”
玛丽和迈克罗夫特对视&—zwnj;眼,刚刚尚未谈及像是鲍尔德身着婚纱坠亡的细节。
“在回答您这个问题之前,恐怕我得失礼地先询问另&—zwnj;件事。“
玛丽直截了当地谈起爱莎的未婚夫,“默克先生死于举枪自杀,起因呢?听说他在保险公司上班,是什么原因导致他走了极端?”
爱莎的情绪肉眼可见地激动起来。“你们为什么要提起默克,他已经去世了!他是&—zwnj;个好人!不论发生过什么,我都相信他!”
“因为从表面上来看,鲍尔德也是自杀。”
迈克罗夫特语气平静,“爱慕您的两位男士先后自杀,您觉得事态正常吗?”
“自杀?鲍尔德自杀?”
爱莎瞪大了眼睛,“这、这,难道你们